Juristische Übersetzungen von Muttersprachlern Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen Bei Übersetzungen von Verträgen und anderen juristischen Fachtexten treffen nicht nur zwei unterschiedliche Rechtssysteme, sondern auch zwei Sprachkontexte aufeinander. Als Muttersprachler sind unsere Fachübersetzer in beiden Welten zu Hause: den Sprachen wie auch den Rechtssystemen. Gerade bei Fachübersetzungen imArtikel lesen

Beglaubigte Übersetzungen Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen Urkunden, Zeugnisse, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden und Scheidungsurteile sowie zahlreiche andere offizielle Unterlagen müssen häufig nicht nur übersetzt, sondern zusätzlich beglaubigt werden, damit sie bei Gericht, Ämtern oder Behörden rechtlich gültig sind. Diese beglaubigte Übersetzung darf nur ein dazu „öffentlich bestellter und beeidigter“Artikel lesen

Fachübersetzungen Dänisch – Deutsch, Deutsch – Dänisch Übersetzungsbüro WordBoss Die dänische Sprache wird von fast 6 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Zudem gibt es weltweit ca. 300.000 dänische Zweitsprachler. Dänisch ist die Amtssprache von Dänemark und außerdem eine der Amtssprachen in Grönland, den Färöer-Inseln und der Europäischen Union. Des weiterenArtikel lesen

Professionelle Fachübersetzer / Sprachendienst Übersetzungsbüro WordBoss Eine Fachübersetzung ist die schriftliche Übertragung eines Textes von einer Ausgangssprache z.B. Englisch in eine Zielsprache z.B. Deutsch. Wichtig ist dabei, dass der Text nicht nur einfach wortgetreu übertragen wird, sondern dass der Fachübersetzer über fundierte sprachliche sowie kulturelle Kenntnisse des jeweiligen Sprachenpaares verfügt.Artikel lesen